墨澜小说

墨澜小说>唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 > 李建勋(第1页)

李建勋(第1页)

李建勋

建勋,字致尧,广陵人。仕南唐为宰相,后罢,出镇临川。未几,以司徒致仕,赐号“钟山公”。年已八十,志尚散逸,多从仙侣,参究玄门。时宋齐丘有道气,在洪州西山,建勋造谒致敬,欲授真果,题诗赠云:“春来涨水凉如活,晓出西山势似行。玉洞有人经劫在,携竿步步就长生。”归高安别墅,一夕,无病而逝。能文赋诗,琢炼颇工,调既平妥,终少惊人之句也。有《钟山集》二十卷,行于世。

【注释】

1广陵:郡名,治所在今江苏扬州。

2南唐:五代时十国之一,李昪(biàn)所建。吴天祚三年(937)徐知诰废吴帝,自称皇帝,国号大齐,年号升元。次年改姓名为李昪,改国号为唐,史称南唐。

3临川:郡名,治所在今江西抚州。

4司徒:官名,主管教化,为三公之一。

5仙侣:指道士。玄门:玄牝之门的略称,指道教道义。《老子》:“玄之又玄,众妙之门。”

6宋齐丘:初字超回,改字子嵩,初仕吴,事李昪,历官兵部侍郎,归隐九华山,起右仆射同平章事,后出镇洪州。

7洪州:州名,治所在今江西南昌。西山:在今江西南昌新建区,相传为许真君栖身修炼之所,是道教福地之一。

8真果:即真谛。

9“春来涨水凉如活”以下几句:引诗题为《题信果观壁》,意谓春天到来水势上涨清凉流淌恍如活过来,晓日升出西山,上升之势好像在行走。道教洞天中有道士经历劫难还长存着,携带着竹竿一步步走向长生不老的境界。

10高安:县名,治所在今江西高安。有学者认为李建勋退居金陵,未到此处。

【译文】

李建勋,字致尧,广陵人。在南唐做官,担任宰相,后来罢相,出朝镇守临川。不多久,以司徒的身份退休,赐给他“钟山公”的称号。年纪已经八十岁,志向仍然崇尚散漫飘逸,常跟从道士,参悟寻究道教的奥义。当时宋齐丘很有得道的气度,住在洪州西山,李建勋前往拜访表达敬意,宋齐丘想要教给他道教真谛,李建勋题写诗歌赠送给他说:“春来涨水凉如活,晓出西山势似行。玉洞有人经劫在,携竿步步就长生。”回到高安县的山庄,一夜无疾而终。他能够写文章、赋作和诗歌,雕琢锻炼,颇为工整,声调既然平淡稳妥,诗中终究缺少惊动人心的诗句啊。李建勋著有《钟山集》二十卷,流行在世。,,

已完结热门小说推荐

最新标签