赵光远
光远,丞相隐之犹子也。幼而聪悟。咸通、乾符中称气焰。善为诗。温庭筠、李商隐辈梯媒之。恃才不拘小节,皆金鞍骏马,尝将子弟恣游狭邪。著《北里志》,颇述青楼红粉之事。及有诗等传于世。
【注释】
1丞相隐:即赵隐,字大隐,少孤贫,与兄骘同操耕作,闲时读书。宣宗大中三年(849)登进士事,加中书侍郎,兼礼部尚书,封天水县伯,食邑七百户。隐与兄骘同为省阁大臣,侍母至孝,身居宰辅,不以权位骄人,退朝居家,常穿布衣,不忘旧时贫贱。犹子:指兄弟之子,即侄子。
2气焰:火刚燃烧的热气和火花,比喻人的威风气势。
3梯媒:引荐,介绍。
4狭邪:狭街曲巷,常以指娼妓所居处。
5《北里志》:作者非赵光远,乃孙棨撰写成于中和四年(884),记载中和以前长安城北平康里歌妓与文士狎客往来之事。
【译文】
赵光远,是丞相赵隐的侄子。幼时聪慧颖悟,咸通和乾符年间可谓声势显赫。他善于写诗。温庭筠、李商隐之类人引荐他。倚靠才华不拘泥于小节,出入所用都是黄金马鞍、骏壮好马,曾带领贵族子弟放纵地游玩烟花巷。撰写《北里志》,记述了很多妓院妓女的事情,这本书和他的一些诗歌等流传在世。
○光远等千金之子,厌饫膏粱,仰荫承荣,视若谈笑,骄侈不期而至矣。况年少多才,京邑繁盛,耳目所荡,素少闲邪之虑者哉。故辞意多裙裾妖艳之态,无足怪矣。有孙启、崔珏同时恣心狂狎,相为唱和,颇陷轻薄,无退让之风。惟卢弼气象稍严,不迁狐惑,如《边庭四时怨》等作,赏音大播,信不偶然。区区凉德,徒曰贵介,不暇录尚多云。
【注释】
1千金之子:指富贵人家的子弟。
2厌饫:饱足。膏粱:肥肉和细粮,泛指精美的食物。
3孙启:应作孙棨,字文威,自号“无为子”。唐懿宗、唐僖宗时,久寓长安,与赵光远、崔珏恣意狂狎,相为唱和。唐昭宗乾宁年间与郑谷同为谏官,后任侍御史。崔珏(jué):字梦之,唐宣宗大中年间进士,任淇县令,入朝为校书郎,官至侍御史。与李商隐友善。
4卢弼:即卢汝弼,字子谐,卢纶之孙。唐昭宗景福年间中进士,累迁祠部员外郎、知制诰,后至太原,李克用奏为节度副使,累官户部侍郎,后唐建国之前,卒于晋阳。其诗皆为近体,作有七绝《和李秀才边庭四时怨》四首,为唐末优秀边塞诗。
5《边庭四时怨》:即《和李秀才边庭四时怨》。
6凉德:薄德。
7贵介:指尊贵之人。
【译文】
○赵光远等人都是千金之子,饱享精美的食物,仰靠祖先的荫庇继承荣华富贵,却把这些视作谈笑的儿戏,骄傲奢侈等习惯就毫无预料地到来了。何况他们这些年纪不大,才华很多,京城繁华鼎盛不断摇荡着他们的耳目,平时又缺少防范邪恶、有所顾虑的人呢?因此诗歌语句和情意中常有裙服裾摆之类的妖冶娇艳的姿态,也不足为怪了。还有孙启、崔珏等同时放纵心意疯狂狎妓,互相写诗唱和,诗意多陷于轻薄的名声,没有谦退避让的风度。只有卢弼气象稍微严整,不被狐媚、诱惑所迁移,像他的《边庭四时怨》等诗,懂诗的知音大为传播,确实不是偶然的。至于那些无德的区区小人空有贵族公子之后,我也就没时间去多记载他们了。,,