之前照顾倪尼,说的也不多,现在完全畅所欲言。
一个专业翻译的重要性,就体现出来了。
“都理解了吗?”
“走位,冲突!”
这一句陈瑾不需要翻译,三个人都点着头。
“那你们对下戏先给我看下!”
放到之前,可能就是贝尔跟倪尼对牛弹琴,张一谋听不懂……但现在陈瑾跟倪尼对着戏,贝尔也加入了进来,三个人聊得就很投入。
时不时陈瑾还跟张一谋中文说一下。
这就像是预演一样,张一谋都看乐了,之前那绝对是不可能这么流畅的。
两个人对戏,他还得在一旁说,倪尼还得翻译,再演……所以老外到国内来拍戏,也真的不太容易,要理解起来,真的是难。
有些翻译不懂表演,那就会说的乱七八糟。
未来《长城》拍的烂,剧本是一个方面,估计沟通也是有一定障碍。
不然为什么一部电影,拍的老外是一段戏、国人是一段戏。
“克里斯,我待会会对你下手,你做好准备!”
“可能会演的真一些……”
“倪尼其实你英文可以稍微带点金陵腔调,更符合那个时代!”
“怎么带金陵腔?”
这倪尼压根就没想过。
“就是金陵外语啊,你没听过?天源,你跟你倪尼姐来一段!”
黄天源是个小男孩,坐在了一旁,在剧中饰演教父的养子,也会英文;但他不像倪尼是专业学英文的,而是学校老师教的。
而且他还是金陵本地人。
所以一开口,倪尼就有些明白了。
“你不要刻意去想怎么说,笨办法可以让天源说一句,你跟着学一下!”
“你小子1年没见你拍戏,提升了这么多?”
张一谋在一旁都看乐了。
陈瑾这又是翻译又是表演指导,难怪老田这么赞不绝口。
这都赶得上半个导演了,关键陈瑾说的还挺对;副导演为什么没法讲戏,就是因为他有可能跟导演的理解不一致,所以讲戏必须导演来安排。
而陈瑾现在做的工作,就是导演安排好了,陈瑾把这段表演细分,做个补充。
换了其他导演可能会生气,但……张一谋不会。
他反而还高兴。
陈瑾这能力,完全是可以以后当导演的。
“来一段,赶紧!”
老张头迫不及待想看了。