墨澜小说

墨澜小说>唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 > 陈抟(第1页)

陈抟(第1页)

陈抟

抟,字图南,谯郡人。少有奇才经纶,《易》象玄机,尤所精究。高论骇俗,少食寡思。举进士不第,时戈革满地,遂隐名,辟谷炼气,撰《指玄篇》,同道风偃。僖宗召之,封“清虚处士”。居华山云台观,每闭门独卧,或兼旬不起。周世宗召入禁中,试之,扃户月余始启,抟方熟寐齁?,觉即辞去。赋诗云:“十年踪迹走红尘,回首青山入梦频。紫陌纵荣争及睡,朱门虽贵不如贫。愁闻剑戟扶危主,闷听笙歌聒醉人。携取旧书归旧隐,野花啼鸟一般春。”

【注释】

1谯郡:郡名,治所在今安徽亳州。据学者考证,陈抟盖为普州崇龛(今四川安岳)人。

2经纶:整理丝缕,理出丝绪为经,编丝成绳为纶,统称经纶。《周易·屯》:“云雷屯,君子以经纶。”引申为筹划治理国家大事。

3辟谷:故称引导行之术,不食五谷,可以长生。炼气:道家导引呼吸以求长生的一种方法。

4风偃:此指佩服、折服。语本《论语·颜渊》:“君子之德风,小人之德草。草上之风,必偃。”

5僖宗:此处疑有误,据学者考证,陈抟在唐僖宗时尚未出生。

6云台观:道观名,北周武帝时建,在今陕西华阴南华山下。

7扃(jiong)户:关上门户。

8齁?(houxiā):指鼾声。

9“十年踪迹走红尘”以下几句:引诗题为《归隐》,意谓用十年的时间在红尘中行走留下很多踪迹,回望青山,多次进入我的梦里。京城的道路纵使很荣耀哪里比得上酣睡,高门大族的生活虽然富贵却不如贫寒的人。听说要用武器来匡扶濒于危亡的君主我就很发愁,听到笙歌在醉倒的人们面前聒噪我就郁闷。所以想携带着我的旧书回到以前隐居的地方,山野的花朵和鸟鸣声也一样是春天。诗中既有对尘世的厌恶,也有对隐居生活的向往。紫陌,指京城郊野的道路,此代指朝廷。争及,怎及。

【译文】

陈抟,字图南,谯郡人。年少的时候就有奇特的才华,经纶满腹,《周易》卦象中的玄奥的机密,尤其是他所精通的。他高妙的议论惊世骇俗,吃得很少,也没有杂念。他曾考进士没有考上,当时到处都是兵戈战乱,于是隐姓埋名,辟谷炼气,撰写《指玄篇》,同道中人对他佩服得五体投地。唐僖宗召见他,封他为“清虚处士”。隐居在华山上的云台观中,常常关门独自躺卧,有时连续几十天不起来。周世宗把他召到皇宫里,试探他,把门关好,一个多月才打开,陈抟正熟睡,发出鼾声,醒来就告辞离开。写诗说:“十年踪迹走红尘,回首青山入梦频。紫陌纵荣争及睡,朱门虽贵不如贫。愁闻剑戟扶危主,闷听笙歌聒醉人。携取旧书归旧隐,野花啼鸟一般春。”

还山后,因乘驴游华阴市,见邮传甚急,问知宋祖登基,抟抵掌长笑曰:“天下自此定矣!”至太宗征赴,戴华阳巾,草屦垂絛,与万乘分庭抗礼,赐号“希夷先生”。时居云台四十年,仅及百岁,帝赠诗云:“曾向前朝出白云,后来消息杳无闻。如今已肯随征召,总把三峰乞与君。”真宗复诏,不起,为谢表,略曰:“明时闲客,唐室书生。尧道昌而优容许由,汉世盛而善从商皓。况性同猿鹤,心若土灰,败荷制服,脱箨裁冠,体有青毛,足无草屦,苟临轩陛,贻笑圣朝。数行丹诏,徒教彩凤衔来;一片野心,已被白云留住。咏嘲风月之清,笑傲烟霞之表,遂性所乐,得意何言。”后凿石室于莲华峰下,一旦坐其中,羽化而去。有诗集,今传。

【注释】

1华阴:县名,治所在今陕西华阴。市:指街市。

2邮传:邮递、传递。

3宋祖:指宋太祖赵匡胤。后周世宗时屡立军功,官至检校太尉,节度归德军,握有兵权。显德七年(960)出师御契丹,途经河南陈桥驿,发动兵变,即帝位,国号宋。

4抵(zhi)掌:击掌。

5太宗:即宋太宗赵匡义,宋太祖时为开封尹,封晋王,序班宰相上,即位后,迫漳泉陈洪进、吴越钱俶纳土,攻灭北汉,实现统一。

6华阳巾:士或隐士所戴的一种头巾,亦泛指士人头巾。相传唐代诗人顾况,号“华阳山人”,晚年隐居山林,常戴此巾,因以为名。

已完结热门小说推荐

最新标签